<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?><rss version="2.0">
	<channel>
		  <title>Nouveautés Oodoc en Langues</title>
		  <link>http://www.oodoc.com</link>
		  <description>Découvrez les nouveaux cours, exposés, mémoires, fiches sur le sujet Langues</description>
		  <language>fr</language>
		  <lastBuildDate>Sun, 06 Jul 2008 01:43:31 +0200</lastBuildDate>
		  

<item><title>Les emplois du verbe &quot;&#202;tre&quot; en fran&#231;ais</title><link>http://www.oodoc.com/50679-etre-verbe-emplois.php</link><guid>http://www.oodoc.com/50679-etre-verbe-emplois.php</guid><description> Plan sur les emplois du verbe &quot;&#202;tre&quot; en fran&#231;ais. L&#39;introduction pr&#233;sente les diff&#233;rents degr&#233;s de subduction du verbe avec exemples. Le plan de classification des occurrences du verbe dans un texte suit ces degr&#233;s de subductions. Exercice typique de grammaire (licence &#232;s Lettres Modernes). Sommaire: Introduction I) Etre, de sens plein II) Etre, copule III) Etre, pr&#233;sentatif IV) Etre, auxiliaire V) Etre, participe d&#39;une unit&#233; complexe</description><shortdescription_html>Plan sur les emplois du verbe &quot;&#202;tre&quot; en fran&#231;ais. L&#39;introduction pr&#233;sente les diff&#233;rents degr&#233;s de subduction du verbe avec exemples. Le plan de classification des occurrences du verbe dans un texte suit ces degr&#233;s ...</shortdescription_html><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 18:24:52 +0200</pubDate></item>
<item><title>Heinrich Boll, &quot;Mein Onkel Fred&quot;, extrait de &quot;Erz&#228;hlungen 1950-1970&quot;</title><link>http://www.oodoc.com/50431-erzahlungen-commentaire-boll.php</link><guid>http://www.oodoc.com/50431-erzahlungen-commentaire-boll.php</guid><description> Sujet d&#39;allemand type bac enti&#232;rement r&#233;dig&#233; selon les consignes du sujet. Le texte &#233;tudi&#233; Mein Onkel Fred, est un extrait du roman Erz&#228;hlungen 1950-1970 &#233;crit par Heinrich Boll. Plan: I) Compr&#233;hension du texte II) Expression personnelle III) Comp&#233;tences linguistiques A. Pr&#233;t&#233;rit B. Als oder wenn C. Relier les deux ind&#233;pendantes par “nachdem” D. Traduction</description><shortdescription_html>Sujet d&#39;allemand type bac enti&#232;rement r&#233;dig&#233; selon les consignes du sujet. Le texte &#233;tudi&#233; Mein Onkel Fred, est un extrait du roman Erz&#228;hlungen 1950-1970 &#233;crit par Heinrich Boll. Plan: I) ...</shortdescription_html><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 16:48:23 +0200</pubDate></item>
<item><title>R&#232;gles d&#39;homophones populaires</title><link>http://www.oodoc.com/50304-langue-homophones-regles.php</link><guid>http://www.oodoc.com/50304-langue-homophones-regles.php</guid><description> Pr&#233;sentation des r&#232;gles d&#39;homophones les plus utilis&#233;es dans la langue fran&#231;aise, facilitant l&#39;application des homophones dans des textes. Sommaire: I) Ses - Ces - C&#39;est - S&#39;est II) Ce - Se III) a - &#224; IV) La - L&#39;a V) On - Ont VI) On - On n&#39; VII) Ou - O&#249; VIII) Quand - Quant IX) Quoique - Quoi que X) Son - Sont</description><shortdescription_html>Pr&#233;sentation des r&#232;gles d&#39;homophones les plus utilis&#233;es dans la langue fran&#231;aise, facilitant l&#39;application des homophones dans des textes. Sommaire: I) Ses - Ces - C&#39;est - S&#39;est II) Ce ...</shortdescription_html><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 09:25:41 +0200</pubDate></item>
<item><title>Nicol&#225;s Guill&#233;n, &quot;Tengo&quot; : commentaire</title><link>http://www.oodoc.com/50452-tengo-guillen-poeta-cubano-commentaire.php</link><guid>http://www.oodoc.com/50452-tengo-guillen-poeta-cubano-commentaire.php</guid><description> Commentaire complet du po&#232;me Tengo de Nicol&#225;s Guill&#233;n. Commentaire destin&#233; &#224; servir pour l&#39;oral d&#39;espagnol du bac. R&#233;dig&#233; int&#233;gralement et reprenant en espagnol l&#39;ensemble des id&#233;es et du vocabulaire du po&#232;me. Extrait: Este texto es un poema que tiene por titulo Tengo, fue escrito por Nicol&#225;s Guillen, un mulato y un poeta cubano. Escrito en 1964, algunos a&#241;os despu&#233;s de la revoluci&#243;n cubana (que pas&#243; en 1956-1959), este poema explica los cambios del r&#233;gimen antes y despu&#233;s de la revoluci&#243;n, identific&#225;ndose a un cubano de clase modesta nombrado Juan. Estudiaremos este poema de manera lineal (...)</description><shortdescription_html>Commentaire complet du po&#232;me Tengo de Nicol&#225;s Guill&#233;n. Commentaire destin&#233; &#224; servir pour l&#39;oral d&#39;espagnol du bac. R&#233;dig&#233; int&#233;gralement et reprenant en espagnol l&#39;ensemble des id&#233;es ...</shortdescription_html><pubDate>Mon, 30 Jun 2008 18:04:38 +0200</pubDate></item>
<item><title>Les probl&#232;mes de traduction en linguistique</title><link>http://www.oodoc.com/50012-erreurs-traduction-dictionnaire-bilingue-contexte.php</link><guid>http://www.oodoc.com/50012-erreurs-traduction-dictionnaire-bilingue-contexte.php</guid><description> Partiel consacr&#233; aux probl&#232;mes de traduction d&#39;une langue &#224; l&#39;autre sur base d&#39;exemples. Analyse de l&#39;importance du contexte, de l&#39;insuffisance du dictionnaire bilingue etc.. Extrait: Un dictionnaire bilingue ne tient, en aucun cas, compte de la pluralit&#233; de situations de communication et de l&#39;existence de diff&#233;rents contextes. Par exemple, le contexte peut impliquer une signification, un s&#232;me latent &#224; un mot : lorsqu&#39;un enseignant, lors d&#39;une s&#233;ance de projection, dit : &#171; Lumi&#232;re ! &#187;, dans ce contexte, ceci sera compris comme &#171; allumer la lumi&#232;re ! &#187; ou &#171; &#233;teignez la lumi&#232;re ! &#187; (...) Plan: I) Dans quels cas le dictionnaire bilingue peut-il &#234;tre une source d&#39;erreurs ? II) Qu&#39;entendez-vous par &#233;quivalents isol&#233;s et contextuels ? III) Quels sont les facteurs d&#233;terminants le fonctionnement de la langue dans le texte ? IV) Le r&#244;le du contexte, est-il le m&#234;me dans toutes les langues ?</description><shortdescription_html>Partiel consacr&#233; aux probl&#232;mes de traduction d&#39;une langue &#224; l&#39;autre sur base d&#39;exemples. Analyse de l&#39;importance du contexte, de l&#39;insuffisance du dictionnaire bilingue etc.. Extrait: Un dictionnaire ...</shortdescription_html><pubDate>Fri, 27 Jun 2008 11:26:01 +0200</pubDate></item>
<item><title>M&#233;thode de r&#233;daction d&#39;une lettre de motivation ou une lettre commerciale en anglais</title><link>http://www.oodoc.com/49967-vocabulaire-expressions-redaction-lettres-motivation-anglais.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49967-vocabulaire-expressions-redaction-lettres-motivation-anglais.php</guid><description> Guide de r&#233;daction de lettres de motivation en anglais, mais aussi pour la r&#233;daction de lettres commerciales. Il contient du vocabulaire en anglais traduit en fran&#231;ais ainsi que de nombreuses phrases types. On y trouve &#233;galement la disposition g&#233;n&#233;rale de ces lettres. Les phrases et le vocabulaire sont class&#233;s selon les diff&#233;rentes parties constituants le corps de la lettre.</description><shortdescription_html>Guide de r&#233;daction de lettres de motivation en anglais, mais aussi pour la r&#233;daction de lettres commerciales. Il contient du vocabulaire en anglais traduit en fran&#231;ais ainsi que de nombreuses phrases types. On y trouve &#233;galement ...</shortdescription_html><pubDate>Fri, 27 Jun 2008 10:42:24 +0200</pubDate></item>
<item><title>Nicol&#225;s Guill&#233;n, &quot;Tengo&quot;</title><link>http://www.oodoc.com/49852-tengo-guillen-cuba-comentario.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49852-tengo-guillen-cuba-comentario.php</guid><description> Comentario de texto del poema de Nicol&#225;s Guill&#233;n Tengo. Se trata de un comentario realizado en clase de Premi&#232;re para el oral del bachillerato. Fragmento: Este texto fue escrito en 1964 por un poeta cuba&#241;o Nicol&#225;s Guill&#233;n. Este poema est&#225; constitudo de versos libros, el poeta evoca la Cuba de antes de la revoluci&#243;n con la dictadura de Batista y la situaci&#243;n de “hoy” despu&#233;s de la revoluci&#243;n. En el poema hay seis estrofas. El poema est&#225; articulado alrededor del tema de la libertad (...) Poema: Cuando me veo y toco yo, Juan sin Nada no m&#225;s ayer, y hoy Juan con Todo, y hoy con todo, vuelvo los ojos, miro, me veo y toco y me pregunto c&#243;mo ha podido ser. Tengo, vamos a ver, tengo el gusto de andar por mi pa&#237;s, due&#241;o de cuanto hay en &#233;l, &#39;mirando bien de cerca lo que antes no tuve ni pod&#237;a tener. Zafra puedo decir, monte puedo decir, ciudad puedo decir, ejercito decir, ya m&#237;os para siempre y tuyos, nuestros, y un ancho resplandor de rayo, estrella, flor. Tengo, vamos a ver, tengo el gusto de ir yo, campesino, obrero, gente simple, tengo el gusto de ir (es un ejemplo) a un banco y hablar con el administrador, no en ingl&#233;s, no en se&#241;or, sino decirle compa&#241;ero come se dice en espa&#241;ol. Tengo, vamos a ver, que siendo un negro nadie me puede detener a la puerta de un dancing o de un bar. O bien en la carpeta de un hotel gritarme que no hay pieza, una m&#237;nima pieza y no una pieza colosal, una peque&#241;a pieza donde yo pueda descansar. Tengo, vamos a ver, que no hay guardia rural que me agarre y me encierre en un cuartel, ni me arranque y me arroje de mi tierra al medio del camino real. Tengo que como tengo la tierra tengo el mar, no country, no jailaif, no tennis y no yacht, sino de playa en playa y ola en ola, gigante azul abierto democr&#225;tico: en fin, el mar. Tengo, vamos a ver, que ya aprend&#237; a leer, a contar, tengo que ya aprend&#237; a escribir y a pensar y a re&#237;r. Tengo que ya tengo donde trabajar y ganar lo que me tengo que comer. Tengo, vamos a ver, tengo lo que ten&#237;a que tener.</description><shortdescription_html>Comentario de texto del poema de Nicol&#225;s Guill&#233;n Tengo. Se trata de un comentario realizado en clase de Premi&#232;re para el oral del bachillerato. Fragmento: Este texto fue escrito en 1964 ...</shortdescription_html><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 16:26:23 +0200</pubDate></item>
<item><title>Les m&#233;thodes de traduction en latin</title><link>http://www.oodoc.com/49568-latin-traduction-methodes.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49568-latin-traduction-methodes.php</guid><description> Trois fiches pr&#233;sentant les m&#233;thodes de traduction en latin avec un sujet de contr&#244;le pour s&#39;entra&#238;ner. Extrait: On donne ensuite le temps et la personne pour les verbes, le cas, si c&#39;est sg. ou pl. et la d&#233;clinaison pour les noms. Pour les autres, donner la signification. Il faut donner le plus de renseignement possible. Plan: I) Les cas latin, premiers pas vers la traductions II) M&#233;thode : analyser des phrases et les traduire III) Traduire les compl&#233;ments de lieu avec un vocabulaire IV) Evaluation compl&#232;te sur la civilisation, la traduction...</description><shortdescription_html>Trois fiches pr&#233;sentant les m&#233;thodes de traduction en latin avec un sujet de contr&#244;le pour s&#39;entra&#238;ner. Extrait: On donne ensuite le temps et la personne pour les verbes, le cas, si c&#39;est ...</shortdescription_html><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 10:33:37 +0200</pubDate></item>
<item><title>Les d&#233;clinaison latines</title><link>http://www.oodoc.com/49569-latin-declinaison-vocatif-ablatif-genitif.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49569-latin-declinaison-vocatif-ablatif-genitif.php</guid><description> Fiche &#224; compl&#233;ter regroupant les cinq d&#233;clinaisons en latin. Extrait: Nominatif Res Res Vocatif Res Res Accusatif Rem Res G&#233;nitif Rei Rerum Datif Rei Rebus Ablatif Re Rebus</description><shortdescription_html>Fiche &#224; compl&#233;ter regroupant les cinq d&#233;clinaisons en latin. Extrait: Nominatif Res Res Vocatif Res Res Accusatif Rem Res G&#233;nitif Rei Rerum Datif ...</shortdescription_html><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 10:01:36 +0200</pubDate></item>
<item><title>Sujets types de latin</title><link>http://www.oodoc.com/49559-sujets-latin-conjugaison-etymologie-traductions.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49559-sujets-latin-conjugaison-etymologie-traductions.php</guid><description> Trois sujets de latin permettant de r&#233;viser la conjugaison de plusieurs temps, l&#39;&#233;tymologie, les traductions, l&#39;&#233;tude de sculptures, les empereurs romains. Extrait: Analysez puis traduisez: /12 Patres plebem non servaverunt In maris aquam salitis Fera suam uivit sed leo praeceps in fera cucurrit et illam (celle-ci) occidit &#212; chef, tu as vaincu les ennemis Nous avons vu les soldats et les b&#234;tes sauvages (...) Plan: I) L&#39;arm&#233;e &#224; Rome A. Conjugaison pr&#233;sent, futur B. Analyse puis traductions de phrases C. Civilisation : Autour de l&#39;arm&#233;e et de Marius D. Analyse de sculpture : empereur romain II) Les propositions subordonn&#233;es relatives A. Analyser et traduire les propositions subordonn&#233;es relatives B. Civilisation C. Quelques exercices casse-t&#234;te III) La politique et les jeux &#224; Rome A. D&#233;clinaisons B. Conjugaison parfait et pr&#233;sent C. Traduction et identification de cas D. Analyse et traductions E. Civilisation F. Analyse de sculpture : un empereur romain</description><shortdescription_html>Trois sujets de latin permettant de r&#233;viser la conjugaison de plusieurs temps, l&#39;&#233;tymologie, les traductions, l&#39;&#233;tude de sculptures, les empereurs romains. Extrait: Analysez puis traduisez: /12 Patres ...</shortdescription_html><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 09:51:09 +0200</pubDate></item>
<item><title>Vocabulaire en anglais pour la r&#233;daction d&#39;un commentaire de texte</title><link>http://www.oodoc.com/49558-vocabulaire-lexique-commentaire-texte.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49558-vocabulaire-lexique-commentaire-texte.php</guid><description> Fiche de vocabulaire en anglais commen&#231;ant par la lettre A et lexique permettant de construire un commentaire de texte. Extrait: Exag&#233;rer : go too far Really, he&#39;s going too far ! Affreux, tr&#232;s mauvais : dreadful The weather is dreadful ! S&#39;aggraver : get worse Our problems are getting worse ! (...) Plan: I) Vocabulaire des mots en A A. Mots traduits en fran&#231;ais B. Exemples avec des phrases construites II) Lexique pour la r&#233;daction d&#39;un commentaire de texte</description><shortdescription_html>Fiche de vocabulaire en anglais commen&#231;ant par la lettre A et lexique permettant de construire un commentaire de texte. Extrait: Exag&#233;rer : go too far Really, he&#39;s going too far ! Affreux, tr&#232;s ...</shortdescription_html><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 09:49:35 +0200</pubDate></item>
<item><title>Le fonctionnement du verbe latin</title><link>http://www.oodoc.com/49485-latin-conjugaison-verbes.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49485-latin-conjugaison-verbes.php</guid><description> Fiche r&#233;capitulative consacr&#233;e au fonctionnement de la conjugaison latine. Plan: Introduction I) D&#233;sinences II) Tableau r&#233;capitulatif III) Remarques IV) Formes homonymiques</description><shortdescription_html>Fiche r&#233;capitulative consacr&#233;e au fonctionnement de la conjugaison latine. Plan: Introduction I) D&#233;sinences II) Tableau r&#233;capitulatif III) Remarques IV) Formes homonymiques</shortdescription_html><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 09:52:53 +0200</pubDate></item>
<item><title>Vocabulaire d&#39;anglais consacr&#233; au monde du cin&#233;ma</title><link>http://www.oodoc.com/49450-angalis-lexique-cinema-television-image.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49450-angalis-lexique-cinema-television-image.php</guid><description> Liste de vocabulaire d&#39;anglais consacr&#233; au monde du cin&#233;ma, de la t&#233;l&#233;vision et de l&#39;image. Extrait: MOVIE ATTENDANCE la fr&#233;quentation des salles public public (cas g&#233;n&#233;ral) audience public (cas pr&#233;cis) to draw an audience attirer le public a moviegoer un cin&#233;phile a film buff idem to go to the cinema aller au cin&#233;ma</description><shortdescription_html>Liste de vocabulaire d&#39;anglais consacr&#233; au monde du cin&#233;ma, de la t&#233;l&#233;vision et de l&#39;image. Extrait: MOVIE ATTENDANCE la fr&#233;quentation des salles public public (cas g&#233;n&#233;ral) audience ...</shortdescription_html><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 16:45:21 +0200</pubDate></item>
<item><title>Vocabulaire d&#39;anglais consacr&#233; au monde universitaire</title><link>http://www.oodoc.com/49448-lexique-vocabulaire-anglais-monde-universitaire-etudiant.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49448-lexique-vocabulaire-anglais-monde-universitaire-etudiant.php</guid><description> Fiche de vocabulaire d&#39;anglais comprenant aussi des expressions en rapport avec le monde universitaire. Vocabulaire du quotidien issu du monde &#233;tudiant. Extrait: un m&#233;moire de deux cents pages - a two-hundred-page-long dissertation un directeur de recherche - a supervisor &#234;tre dirig&#233; par - be supervised by (...)</description><shortdescription_html>Fiche de vocabulaire d&#39;anglais comprenant aussi des expressions en rapport avec le monde universitaire. Vocabulaire du quotidien issu du monde &#233;tudiant. Extrait: un m&#233;moire de deux cents pages - a two-hundred-page-long ...</shortdescription_html><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 16:39:59 +0200</pubDate></item>
<item><title>Les pr&#233;positions latines</title><link>http://www.oodoc.com/49487-prepositions-latines-accusatif-ablatif-genitif.php</link><guid>http://www.oodoc.com/49487-prepositions-latines-accusatif-ablatif-genitif.php</guid><description> R&#233;capitulatif des pr&#233;positions latines et des cas qu&#39;elles commandent. Fiche de r&#233;vision qui vous permettra d&#39;identifier tr&#232;s rapidement les groupes pr&#233;positionnels, lors de traductions. Plan: I) Pr&#233;positions qui commandent l&#39;accusatif II) Pr&#233;positions qui commandent l&#39;ablatif III) Pr&#233;positions qui commandent le g&#233;nitif IV) Les pr&#233;positions qui commandent plusieurs cas</description><shortdescription_html>R&#233;capitulatif des pr&#233;positions latines et des cas qu&#39;elles commandent. Fiche de r&#233;vision qui vous permettra d&#39;identifier tr&#232;s rapidement les groupes pr&#233;positionnels, lors de traductions. Plan: I) ...</shortdescription_html><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:04:47 +0200</pubDate></item>		  
	</channel>
</rss>
