Résumé
Etude psychologique de la vie sexuelle,copulatoire, conjugale et relationnelle de la femme en première grossesse à terme. C'est -à-dire dans la semaine d'avant l'accouchement au maximum.
Entretiens auprès de 35 femmes en première grossesse confrontées à 35 femmes en deuxième grossesse.
Le vécu est traduit en deux langues: Francais, arabe du dialect local.
Résultats surprenantes et des nouveautés jamais lues : les peurs, les angoisses, les désirs, les tabous, les "on dit", les préjugés, les croyances, les fantasmes, les plaisirs, etc.
Sommaire:
I. Vécu de la grossesse en psychanalyse
II. Psychopathologie liée à la grossesse
III. Travaux effectués sur la vie sexuelle à la grossesse
III.1. Sexe et grossesse : la fin d'un tabou
III.1. Quelle sexualité chez les femmes enceintes ?
III. 1.3.La sexualité parfois entravée par des problèmes médicaux
III. 2. Des résultats équivalents dans une étude antérieure
2.1. Craintes non fondées
2.2. Planning des réjouissances
2.3. Les modifications corporelles induites par la grossesse
2.4. Les rapports
IV. Histoire des positions
IV.1. La Renaissance
IV.2. Histoire des positions à l'époque moderne
IV.3. Types de positions courantes
Chapitre III : Résultats de l'entretien
I. Les caractéristiques de l'échantillon
I.1. L'âge des femmes à l'examen
I.2. Répartition de la population selon le niveau scolaire
II.1. Axe 1 Relatif au vécu affectif et à la représentation de la grossesse
II.2. Axe 2 Relatif au vécu corporel et préoccupations de la grossesse
II.3. Axe 3 Relatif à la vie sexuelle
II.4. Axe 4 Relatif à la sphère relationnelle pendant la grossesse
II.5. Axe 5 Relatif aux attentes et au projet de l'accouchement
III. Synthèse
IV. Conclusion
*******
Ajouts :
1. Concept approprié de primigeste (grossesse) et de primipare (accouchement).
2. Terme“Alkharouss”: equivalent arabe du terme "primigeste".
3. Elucidation de confusion courante entre première grossesse (primigeste) et deuxième grossesse (multigeste).
4. Application des termes sexuels “arabes'traduits à l'entretien et à la discussion des résultats.
********